The first side is a recording of Serbian baritone Rada Stojadinovic singing a version of the melody accompanied by an unnamed Roma orchestra. It was probably recorded sometime between 1909-1911, but I'm not certain. It was definitely recorded before the beginning of WWI.
Tuesday, October 14, 2008
Rada Stojadinovic (circa 1910)
The first song here is very interesting. This melody was the subject of a recent Bulgarian documentary, "Whose is this song?", by Adela Peeva (You can watch it here on Youtube). Apparently almost every country in the Balkans, and many other parts of the world, have a song with this same melody. Some countries have more than one. The most famous Serbian version is "Ruse kose curo imas", In Bosnia it's "Pogledaj me Anadolko", Macedonia- "Oj ti Paco Drenovcanke", Bulgaria- "Jasen mesec vec izgrjava", Greek-"Aπό ξένο τόπο", Turkey- "Üsküdara gider iken", Egypt-"Banat Iskenderia", Albanian (I don't know the name), etc., etc., the list goes on and on. I heard that there's a Croatian version too but I don't know what it's called.
The first side is a recording of Serbian baritone Rada Stojadinovic singing a version of the melody accompanied by an unnamed Roma orchestra. It was probably recorded sometime between 1909-1911, but I'm not certain. It was definitely recorded before the beginning of WWI.
The first side is a recording of Serbian baritone Rada Stojadinovic singing a version of the melody accompanied by an unnamed Roma orchestra. It was probably recorded sometime between 1909-1911, but I'm not certain. It was definitely recorded before the beginning of WWI.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Dali se negdje može naći audio zapis odnosno mp3?
ReplyDelete